Sigam-me os Bons

domingo, 2 de setembro de 2012

Resenha: Travessuras da menina má, de Mario Vargas Llosa

“Travessuras da menina má” teria tudo para ser uma história de amor clichê, com um enredo previsível e comovente, mas a habilidade de Llosa não decepciona seus fãs e faz deste livro uma ótima história que mescla realidade e ficção ao nos apresentar ao mundo das décadas finais do século XX. A relação que se estabelece entre Ricardo e Lily representa os dois polos máximos de uma complicada história de amor. Ele, acomodado e certinho, ela, inescrupulosa e ambiciosa; ele completamente apaixonado e dependente; ela, livre e desimpedida; ele, fazendo de tudo para estar perto dela e ela esperando apenas o abaixar de sua guarda para fugir sem deixar vestígios.
O romance de Lily e Ricardo, muito bem tecido, com reviravoltas e momentos de puro ódio e condolência por parte do leitor que, inconformado com a burrice do mocinho, ainda assim não consegue deixar de torcer por ele e, indignado com a falta de consideração de Lily ainda assim não consegue tirar dela toda a razão, apesar disso me parece mais um pretexto do que propriamente o núcleo central desta história.
Digo isso por que, enquanto temos um homem que persegue sua amada pelos quatro cantos do mundo, o que nos é apresentado é um mundo complexo e heterogêneo, lugares tão distintos e fascinantes que parece incrível pertencerem a um mesmo universo: “a Paris revolucionária dos anos 60, a Londres das drogas, da cultura hippie e do amor livre dos anos 70, a Madri dos anos 80”. Todos esses cenários fascinantes me fazem crer que o objetivo o livro, mais do que nos contar uma história, seja nos mostrar o mundo que deixamos para trás, o mundo que o autor viveu e conheceu e que, por mais que seja amplo, como nos demonstra o livro, ainda assim é incompleto, pois não é capaz de nos apresentar outras inúmeras regiões que sequer temos a capacidade de imaginar como sejam. Neste sentido, a curiosidade de Lily em aventurar-se neste mundo reflete um pouco daquela que parece fazer parte do próprio autor e, acredito, daqueles leitores a quem interessarem em se aventurar por esta obra.

6 comentários:

  1. que chato! nao eh isso q eu preciso!! eu preciso do texto traduzido! agora ve se faz algum acoisa útil e coloca esse texto, TRADUZIDO, até o dia 10/11/2012!!! Se por eu ate coloco q o seu texto eh interessante ou legal ou engraçado OK?!
    ate o dia 10

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. eh verdade ninguem quer saber do q vc escreveu ai! queremos tradução! quem tbm quer responde: QUEREMOS TRADUÇÃO!! QUEREMOS TRADUÇÃO!!

      Excluir
    2. QUEREMOS TRADUÇÃO!!

      Excluir
  2. O.o ????
    Cada maluco que me aparece...
    Se quer do texto do Llosa traduzido, basta comprar o livro em qualquer livraria. Não é difícil meu amigo rsrsrs

    ResponderExcluir
  3. kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
    kkkkkk

    ResponderExcluir
  4. Que nojo desse povo folgado!

    ResponderExcluir